WULOLIFE
"Une histoire de femme" Auteur : [France] Anne Ernault Editeur : Shanghai People's Publishing House Titre original : Une femme
"Une histoire de femme" Auteur : [France] Anne Ernault Editeur : Shanghai People's Publishing House Titre original : Une femme
Description
◇Anne Ernault, prix Nobel de littérature 2022, « sa propre anthropologue » et écrivaine féministe représentative
◇Un « Requiem » bref et douloureux dédié à une femme et une mère
◇La version chinoise simplifiée a été récemment révisée et lancée, et la traduction a été soigneusement peaufinée pour montrer le style d'écriture de l'œuvre originale.
◇Des milliers d'hommes et (surtout) de femmes se sont retrouvés reflétés dans son écriture sans compromis
◆Fortement recommandé
◆Introduction
"Une histoire de femme" est le récit touchant d'Anne Ernault sur les mères et les filles, la jeunesse et le vieillissement, les rêves et la réalité. Après la mort de sa mère atteinte de la maladie d'Alzheimer, l'auteur se lance dans un intimidant voyage dans le temps en tentant de capturer la vraie femme, la femme qui a existé indépendamment de sa fille, la femme qui est née dans une petite ville de Normandie et est morte au banlieue parisienne Femme dans le service gériatrique de l'hôpital.
Elle explore le lien à la fois fragile et inébranlable entre mère et fille, le monde aliénant qui les sépare et le fait incontournable que nous devons perdre ceux que nous aimons. Dans cet hommage discret et puissant, Ernault a voulu rendre à sa mère la plus grande justice : la représenter comme elle-même. Comme le dit l'auteur : « Maintenant, j'écris sur ma mère comme si c'était à mon tour de donner à nouveau naissance à ma mère.
Ernault « expose avec courage et sensibilité clinique les racines, les éloignements et les contraintes collectives des mémoires individuelles » et elle « examine constamment les différentes perspectives de vies qui varient considérablement en termes de sexe, de langue et de classe ».
——Jury du prix Nobel de l'Académie suédoise
Anne Ernault est la reine de la nouvelle littérature autobiographique.
--"Fois"
Rappelle "L'Étranger" de Camus et les mémoires classiques de Simone de Beauvoir "Une mort paisible".
Le souvenir qu'Ernault a de sa mère est une révélation minimaliste, succincte et tranchante, transperçant le cœur avec la précision du scalpel d'un chirurgien.
——"Lecteurs hebdomadaires de Los Angeles"
Ce roman autobiographique parle autant d’une femme en particulier que de chaque femme. Le roman décrit de manière vivante la cruelle réalité d’une femme autrefois dynamique et indépendante dans sa vieillesse. Jamais sentimental, toujours retenu, c'est une histoire profondément émouvante sur les mères et les filles, la jeunesse et les années, les rêves et la réalité.
--Kirkus Avis
À propos de l'auteur :
Annie Ernaux
Célèbre écrivaine française contemporaine. Né en 1940 dans une petite ville balnéaire de Normandie, France. Elle est née dans une famille française pauvre, où ses parents tenaient une petite épicerie. Afin de la sortir de la classe sociale humble et du milieu de vie difficile, ses parents ont fait de leur mieux et ont travaillé jour et nuit pour l'envoyer à l'université pour écouter « Platon ». Cependant, lorsqu'elle a véritablement réalisé son « rêve » et atteint la classe dite supérieure, elle a développé un fossé irréconciliable avec ses parents et a été à jamais séparée du monde d'où elle venait. Elnault documente sans crainte ses propres expériences, ainsi que sa vision claire de la société et de la mémoire collective. Ses œuvres sont écrites dans un style de dessin au trait et sont neutres, ce qui peut facilement susciter la résonance des lecteurs.
Son œuvre "A Man's Place" a remporté le prix littéraire français Renaudeau en 1984 et "Longues journées" a remporté le prix littéraire français Duras en 2008. À ce jour, elle a publié plus de 20 ouvrages traduits dans plus d’une douzaine de langues. Toutes ses œuvres ont reçu le « Prix Margaret Yourcenar » (2017), le « Prix littéraire Formentor » espagnol (2019) et le « Prix littéraire européen Würth » (2021).
Traducteur : Guo Yumei