WULOLIFE
« Préoccupations profondément ancrées dans l'histoire : un examen plus attentif de l'un des États-Unis » Auteur : Linda Publishing House : Life · Reading · New Knowledge Sanlian Bookstore
« Préoccupations profondément ancrées dans l'histoire : un examen plus attentif de l'un des États-Unis » Auteur : Linda Publishing House : Life · Reading · New Knowledge Sanlian Bookstore
Description
Présentation du contenu · · · · · ·
Les États-Unis ont à peu près la même taille que la Chine. Comme la plupart des étudiants internationaux et des nouveaux immigrants, lorsque nous avons posé le pied sur ce vaste territoire inconnu, notre choix initial de destination a été tout à fait accidentel. Nous avons atterri dans un endroit ordinaire, vivant dans un environnement ordinaire et paisible. Les Américains autour de moi, jeunes et vieux, travaillent dur et mènent une vie extrêmement ordinaire. Il n'est pas facile pour eux de trouver une bonne situation.
Avant que nous ayons eu le temps d’y réfléchir, la pression de la vie à laquelle sont confrontés les nouveaux immigrants nous a immédiatement plongés dans le même travail acharné. De cette façon, nous et les Américains ordinaires qui nous entourent avons naturellement un langage commun qui vient du fait de travailler ensemble pour gagner notre vie, ainsi que des expériences communes et des joies, des peines et des joies communes. De nombreux Américains sont également devenus nos bons amis. Nous avons découvert de manière invisible que les États-Unis se sont progressivement éloignés d’un ensemble de concepts abstraits et se sont transformés en véritables terres sous nos pieds, en parcelles de forêts et de pâturages et en Américains individuels.
Nous avons également connu la détresse d'être qualifiés de « personnes marginales ». Il nous est évidemment impossible d'entrer en même temps dans ce pays et sa culture, et le contexte culturel d'origine devient progressivement méconnu en raison de la grande distance. Dans la vraie vie, deux cultures complètement différentes se heurtent souvent soudainement et brutalement devant nous. Au début, nous ne savons pas quoi faire et nous nous sentons embarrassés. Cependant, au fil du temps, nous avons commencé à devenir de plus en plus sereins face à la situation des « personnes marginales » et nous avons même réalisé quelque chose. Après nous être calmés, nous avons découvert que nous étions capables pour la première fois de nous asseoir dans un endroit calme, tout en maintenant une distance ni loin ni proche des deux cultures. Non seulement elles ont commencé à devenir un paysage, mais elles ont commencé à former un paysage. nous est également apparu pour la première fois une signification inédite.
La détresse des « personnes marginales » est très courante parmi les nouveaux immigrants. C'est simplement l'effet tragique de deux cultures fortes centrées sur une petite personne. Nous étions reconnaissants d’avoir pu sortir. Cependant, notre situation nous empêche de penser à la façon dont, en tant qu'immigrés, pris entre les mailles du filet, nous ressentons encore des contradictions et des pressions, puis, lorsque ces deux grands pays aux deux cultures se rencontrent vraiment de front, comme c'est étrange et confus ils le sont en réalité l'un envers l'autre. Ce n'est pas exagéré de dire qu'il est entouré de dangers. Notre situation nous permet de voir davantage leurs différences. Nous avons constaté qu’ils ont non seulement leur propre système de valeurs complet, mais qu’ils ont également un vocabulaire, un contexte et une logique différents. Parfois, en partant d’une prémisse majeure et en suivant leur propre logique, des résultats inattendus surviendront. Sur cette base, le dialogue ne peut paraître que douloureux et laborieux.
Il semble donc qu’avant de prendre la décision de se saluer les uns les autres ou de les rejeter sévèrement, il reste encore un chemin très ardu et long à parcourir pour parvenir à une compréhension mutuelle. Autrement, dire « oui » facilement semblera infondé, et dire « non » à chaque instant passera facilement à côté de l’essentiel. Qui plus est, l’histoire a montré qu’ils ne peuvent être évités pour toujours. Ils ont tous essayé de le faire, mais ne voyant aucun résultat, ils ont essayé de se rapprocher à nouveau. Parfois, si vous ne vous éloignez pas temporairement de votre façon de penser habituelle, vous ne pouvez pas faire un pas vers une compréhension mutuelle.
Nous apprenons à connaître ce pays étrange en tant que nouveaux immigrants ordinaires. Faisons la paix avec ce que nous sommes venus. C'est la seule voie pour nous, et nous n'avons pas le choix.
Les États-Unis ne sont pas un pays qui sait cacher sa honte. Lorsqu’ils projettent un rayon de soleil, ils projettent une ombre. Toutes ses ombres sont exposées à tous, même à un étranger. Par conséquent, même les étrangers ordinaires comme nous verront de nombreux problèmes en un coup d’œil. Mais nous avons immédiatement compris que nous devions sortir de notre complaisance, car nous avons vite découvert que cela ne signifiait pas nécessairement que nous étions plus intelligents et plus perspicaces que les Américains. Ils semblent très conscients de l’existence d’une telle ombre. Ils sont simplement obligés d’admettre une simple vérité. Si vous recherchez le soleil, vous ne pouvez pas éviter l’ombre derrière vous. Nous avons commencé à nous demander, lorsque les Américains tolèrent cette ombre (cette tolérance les rend souvent malheureux), quelle est la lumière inextinguible dans leur cœur. Que recherchent-ils, même au prix d’un lourd tribut ? Pour nous, c’est une réalité ? problème. En le connaissant, nous nous intéressons de plus en plus à cet étrange pays à l’histoire courte.
En nous basant sur notre propre expérience en tant que civils, nous avons constaté que la première étape vers la compréhension est une simple communication. Peu importe à quel point un grand pays ressemble, ses habitants sont tous ordinaires, et quelle que soit la taille d'un pays, il est composé de ces gens ordinaires. Lorsque les gens deviennent amis, la communication devient amitié et la compréhension mutuelle commence naturellement. C’est toujours une bonne chose pour l’une ou l’autre partie de voir le monde dans une perspective plus large.
L’année dernière, nous avons progressivement écrit ces lettres à nos bons amis en Chine. Nous espérons partager ce que nous lisons, voyons, entendons et pensons avec nos amis. Ici, je voudrais sincèrement remercier les éditeurs de la librairie Sanlian et tous les amis qui ont aidé à publier ce livre.
À propos de l'auteur · · · · · ·
Linda est un pseudonyme partagé par deux auteurs. Ils sont tous deux nés à Shanghai en 1952 et sont entrés à l’université en 1978. Vivant actuellement aux États-Unis. Ses œuvres incluent la série « Un regard plus attentif sur l'Amérique » : « Des préoccupations profondément ancrées dans l'histoire », « Le président n'est pas fiable », « J'ai aussi un rêve » et « Apportez un livre à Paris ». Ses œuvres traduites incluent « La valise d'Hannah », « La guerre de Clara », « Le secret du placard de Gaby », etc.