WULOLIFE
« La voie du café » Auteur : [japonais] Oafou Shengji / [japonais] Mori Mitsune Traducteur masculin : Tong Zhen Qingxingxing Publishing House
« La voie du café » Auteur : [japonais] Oafou Shengji / [japonais] Mori Mitsune Traducteur masculin : Tong Zhen Qingxingxing Publishing House
Description
Introduction au contenu ········
Tokyo · Café Obo——Obo Katsuji
Fukuoka·Beau café——Muneo Mori
Les deux sommets du café torréfié maison et du café infusé à la main en flanelle
L'amertume, l'acidité et la douceur qui accompagnent le café depuis quarante ans
Torréfaction des grains, filtrage, ustensiles et hospitalité
Reconnaître l'expression du café et écouter les accords du café
Trois longues conversations, une amitié pour la vie
Voyez-vous, le ciel et la terre, et tous les êtres sensibles dans une tasse
-------------------------------------------------- ------
★Présentation du contenu
Un recueil de conversations entre deux baristas japonais impliqués dans le monde du café depuis quarante ans - Obo Katsuki et Mori Mitsuo. Il comprend trois longues conversations entre les deux avant et après la fermeture du Dafang Coffee Shop, des entretiens avec Mme Dafang et Mme Morimitsu, et présente les ustensiles communs du « Dafang Coffee Shop » et du « Coffee Meimei ». La conversation dans le livre tourne étroitement autour du café, couvrant tout, de l'origine, du goût, de la technologie de torréfaction et de la méthode de filtration du café à la gestion et à l'hospitalité des cafés, et elle se propage à partir de là. Les lecteurs ont un aperçu de leurs décennies d'expérience. la vie centrée autour du café, ainsi que les croyances, l'esthétique et la philosophie de vie des artisans traditionnels.
-------------------------------------------------- ------
★Recommandation de l'éditeur
Deux baristas, Obo Katsuki et Mori Mitsuo, ont ouvert leurs propres cafés respectivement à Tokyo et à Fukuoka dans les années 1970. À cette époque, ouvrir un café n'était pas encore devenu un choix de carrière décent. L'industrie a changé à plusieurs reprises, mais elle a toujours insisté pour rechercher la saveur du café torréfié maison et infusé à la main, devenant ainsi un représentant dans ce domaine. Les deux se connaissaient, mais ils étaient très éloignés et ne s’étaient jamais rencontrés auparavant.
Les trois conversations incluses dans le livre ont eu lieu après leur première rencontre fin 2013. En lisant leurs conversations, nous pouvons recomprendre le café du point de vue de la couleur, de la phonologie, des expressions, etc., et goûter le café juxtaposé aux peintures de Kumagai Moriichi, à la porcelaine d'Okura Pottery, à la musique de Bach, aux films de Tornatore et même à la philosophie, et expérimenter pleinement la beauté. de café et réfléchir au rôle des cafés dans la société ; vous pouvez également ressentir les charmes de personnalité très différents des deux travailleurs du café, leur poursuite constante de ce qu'ils aiment dans un monde en changement radical, et l'amitié touchante de « rencontrer un ami proche en haute montagne et en eau vive".
À propos de l'auteur · · · · · ·
Oafang Shengci
Né en 1947 dans la ville de Morioka, préfecture d'Iwate. En 1972, il commence à travailler au « Oji Cafe » et accumule les connaissances de base nécessaires à l'ouverture d'un café. En juillet 1975, il fonde « Obo Cafe » au deuxième étage d'un immeuble à Minami Aoyama, Minato-ku, Tokyo. Torréfié en interne avec un torréfacteur à manivelle et centré autour du café versé en flanelle. Depuis son ouverture, il adhère au principe d'être ouvert toute l'année, fournissant du café torréfié foncé en flanelle infusé à la main aux amateurs de café du monde entier. En décembre 2013, le « Dafang Coffee Shop » a été fermé en raison de la dégradation du bâtiment où il se trouvait. Aujourd’hui, il s’engage à enseigner les méthodes de torréfaction manuelle et d’extraction du café dans tout le Japon et à les transmettre aux générations futures.
Muneo Morimitsu
Né dans la ville de Kurume, préfecture de Fukuoka en 1947. Après avoir obtenu son diplôme d'études secondaires, il part à Tokyo et étudie au Kuwazawa Design Institute. En 1972, il commence à travailler au café « Home Roast MOKA » à Kichijoji, Tokyo, et étudie auprès du gérant du magasin Yuki Kaku. Cinq ans plus tard, je suis retourné à Fukuoka. En décembre 1977, il fonde le café en flanelle « Coffee Meimei », qui vend également des grains de café torréfiés maison. Obsédé par l'odeur épicée unique du café moka, il s'est rendu à plusieurs reprises dans des régions productrices de café comme le Yémen et l'Éthiopie pour explorer les racines du café. En décembre 2016, il est décédé subitement alors qu'il revenait d'un séminaire de promotion du café en flanelle infusé à la main en Corée du Sud, à l'âge de 69 ans. "Coffee Meimei" est repris par son épouse, Mme Mitsuko Mori.