WULOLIFE
Auteur de « Le Conte du Genji » : [Japon] Maison d'édition Murasaki Shikibu : Maison d'édition Yilin
Auteur de « Le Conte du Genji » : [Japon] Maison d'édition Murasaki Shikibu : Maison d'édition Yilin
Description
Présentation du contenu · · · · · ·
【Introduction】
« Classiques japonais traduits par Hayashi Wenyue » comprend cinq chefs-d'œuvre de la littérature classique japonaise traduits par le célèbre traducteur et écrivain M. Hayashi Wenyue, dont « Oreiller », « Le Dit du Genji », « Le Dit d'Ise », « Le Journal de Izumi Shikibu" et "Treize Nuits".
"Le Dit du Genji" est le summum de la littérature classique japonaise et l'une des œuvres les plus importantes de l'histoire de la littérature japonaise. Les Japonais l'appellent le plus ancien roman réaliste au monde. L'œuvre est basée sur la période historique où la dynastie Heian est passée de la prospérité au déclin. Elle dépeint une grande image de la vie et de l'histoire à travers les histoires émotionnelles complexes de Hikaru Genji, de son père l'empereur Kiritsu, de leurs descendants Yugiri, Kaoru, Semiya et bien d'autres. femmes. Défilement d’images. Murasaki Shikibu a écrit avec une plume méticuleuse sur l'évolution de l'état psychologique des gens dans diverses situations ; avec un œil objectif, elle a enregistré en détail les quatre saisons du palais et les paysages naturels qu'elle a observés, afin que les générations futures puissent les reconnaître et s'en souvenir. style de l'ère Heian.
【Recommandation de l'éditeur】
L'apogée des romans japonais, influençant la littérature et la culture japonaises pendant des milliers d'années
Un long roman réaliste transmis depuis des milliers d'années, un livre de miracles sans précédent et le début de la littérature Mono-Ai. Il est intégré dans les lignes de tous les romans japonais des générations ultérieures, et est également profondément gravé dans Kawabata. Le cœur de Yasunari ; il constitue la tradition esthétique japonaise et constitue la base de tout, du Waka à la peinture, de nombreux aspects de la culture japonaise, des vêtements à l'architecture, nourrissent la beauté et sont constamment adaptés dans les films, les séries télévisées et les animations.
Écrivez du vrai point de vue et écrivez sur le cœur et l'époque de la dynastie Heian
Murasaki Shikibu était une personne talentueuse. Au cours de ses sept années de vie à la cour, il observa les gens et les choses avec un « œil historique » et enregistra les émotions et les réalités de la cour et des aristocrates à l'apogée de la période Heian. Quatre générations, soixante-dix ans et des milliers de mots décrivent une dynastie en transition. Si vous voulez connaître le passé de milliers d’années, vous devez commencer à lire ce livre.
Basé sur le texte original faisant autorité, il reproduit pleinement le style et l'émotion de l'œuvre originale
La version originale est basée sur l'édition faisant autorité de la série Nihon Shogakukan Complete Collection of Japanese Classical Literature, qui a été annotée par les érudits japonais Abe Akio, Akiyama Ken et Imai Minamoto. Elle fait également référence à des textes japonais importants tels que Kadokawa. Bunko, Chuo Koronsha et Shinchosha, outre la version anglaise traduite par les célèbres érudits Arthur Waley et Edward G. Seidenstiker, ils s'appuient sur les points forts de nombreux écrivains et ne présentent qu'une image complète.
La traduction est précise et expressive, et le repassage incarne le tempérament classique.
Les mots et les phrases sont soigneusement sélectionnés et l'atmosphère classique exotique est pleinement transmise, de manière à transmettre pleinement le style gracieux, magnifique, persistant, tranquille, élégant et intemporel de l'œuvre originale. Elle est ingénieuse et créative, en utilisant les trois. ligne style de chanson Chu et traduction de 795 chansons japonaises de l'œuvre originale, affichant pleinement le charme classique.
Fournit une variété de textes auxiliaires pour éliminer la difficulté de lire de nombreux chefs-d'œuvre
Une préface de 20 000 mots, analysant l'auteur, les œuvres et les traductions sous de multiples perspectives ; 5 tableaux de relations de personnages importants, détaillant les relations complexes entre les personnages importants de différentes périodes ; 27 pages de brèves listes d'événements importants dans chaque article, par ordre chronologique ; , en référence à l'âge des protagonistes, des événements importants dans chaque message, expliquant la progression de l'intrigue, le contexte, le sous-texte, les allusions littéraires, les questions culturelles, etc. ; des experts pour compléter les connaissances de base sur la littérature, la culture et l’époque.
Illustrations élégantes sélectionnées pour présenter de manière vivante des scènes, des personnes et des événements classiques
Les peintures de l'école Tosa, qui dirige les académies de peinture royales et shogunates du Japon depuis des centaines d'années, sont sélectionnées pour représenter une par une les scènes classiques du livre. Elles sont simples et complexes, élégantes et élégantes, et la littérature et la peinture se complètent. En lisant, vous serez complètement perdu dans le texte, et lorsque vous l'apprécierez, vous tomberez tranquillement dans le tableau.
[Avis et recommandations de célébrités]
Aucune autre œuvre n'a montré la beauté du « mono-chagrin » dans son récit aussi profond et détaillé que « Le Dit du Genji ». Seule cette histoire contient l'esprit de l'auteur d'une manière extrêmement profonde et détaillée. Inutile de dire que toutes les expressions des mots dans l'œuvre sont appropriées et naturelles... La description des émotions humaines que l'on retrouve partout dans l'œuvre est sans précédent.
——Nobunaga Motoi
En particulier, "Le Dit du Genji" a toujours été le summum des romans japonais de l'Antiquité à nos jours. Même dans les temps modernes, aucune œuvre ne peut lui être comparée. Dès le Xe siècle, ce roman au style moderne a été écrit. On peut le qualifier de miracle du monde, il est donc également célèbre à l'étranger. ... "Le Dit du Genji" est profondément gravé dans mon cœur. ... Pendant des centaines d'années, les romans japonais ont désiré, soigneusement imité ou adapté ce chef-d'œuvre. ——Kawabata Yasunari
"Le Dit du Genji"... Je l'admire encore plus. Il doit être considéré comme un chef-d'œuvre de la littérature japonaise. C'est la plus grande œuvre sauf celle-ci. Surtout du point de vue de l’époque où le roman n’était paru nulle part dans le monde, l’émergence d’un tel chef-d’œuvre devrait être émerveillante. Le « Rêve de demeures rouges » chinois n’est qu’une œuvre ultérieure. Hu Shi a également lu ce livre et a déclaré qu'une œuvre aussi formidable était inconnue auparavant. ——Zhou Zuoren