WULOLIFE
"Fragments" Auteur : [italien] Elena Ferrante Editeur : Maison d'édition de littérature populaire
"Fragments" Auteur : [italien] Elena Ferrante Editeur : Maison d'édition de littérature populaire
Description
Présentation du contenu · · · · · ·
"Fragments" (2016) est un recueil de lettres, d'entretiens et d'essais de l'écrivaine italienne Elena Ferrante sur plus de 20 ans. Dans le livre, l'écrivain révèle son exploration du style et des thèmes d'écriture, et passe en revue ses propres expériences de doute et de percée. Ces conversations interprètent judicieusement les femmes et les familles, les mythes et la culture, les villes et les souvenirs, ainsi que les sentiments des écrivains. et les lecteurs. "Fragments" n'est pas seulement un guide du monde littéraire de Ferrante, mais aussi un manifeste littéraire intellectuel, clair et inébranlable.
Le livre est divisé en trois volumes selon l'âge : La première partie, "Fragments 1991-2003", est une correspondance entre l'écrivain et l'éditeur. Elle se concentre sur la discussion du lien caché entre le corps de la mère et l'écriture dans "Annoying Love". , et comprend également la discussion entre elle et le réalisateur. L'adaptation cinématographique du roman est discutée en détail, et comprend également quelques fragments créatifs de l'écrivain qui n'ont jamais été publiés ; la deuxième partie "Jigsaw 2003-2007" inclut l'écrivain ; et discussions de la réalisatrice sur l'adaptation cinématographique de « Les jours abandonnés ». L'échange de lettres, ainsi que les différentes directions qu'elle a explorées dans les trois premiers romans, la troisième partie, « Lettres 2011-2016 », comprend certaines des interviews écrites de la réalisatrice ; L'auteur a accepté depuis la publication de "Le Quatuor de Naples", et les lecteurs peuvent avoir un aperçu des réflexions de l'auteur sur l'interprétation de ce roman, ainsi qu'un regard tranchant sur l'histoire et les tâches de l'écriture des femmes.
Le titre de ce livre, "frantumaglia", vient d'un mot dialectal couramment utilisé par la mère de l'auteur, qui fait référence à la douleur ressentie par les individus confrontés aux contradictions et au chaos. Cependant, l'auteur l'a développé dans son propre concept littéraire et a essayé de le faire. libérer cela au cours de ses nombreuses années de création. Le pouvoir libérateur derrière les mots : les écrivains doivent utiliser ce pouvoir semblable à un vortex pour faire face au risque de perdre le contrôle et atteindre des expériences réelles qui ne sont pas familières à eux-mêmes et aux lecteurs.
À propos de l'auteur · · · · · ·
Elena Ferrante est un pseudonyme et la véritable identité de l'auteur reste un mystère. Elena Ferrante a publié son premier roman "Unfortunate Love" en 1992, qui a été adapté en film du même nom par le réalisateur italien Mario Martone en 1995. Depuis, elle a publié le roman "Le Jour de l'abandon" (2002). un recueil de documents de correspondance avec l'éditeur « Fragments » (2003), le roman « La Fille des Ténèbres » (2006) et le roman pour enfants « La Plage la nuit » (2007).
De 2011 à 2014, Ferrante a publié "Ma brillante petite amie", "L'histoire d'un nouveau nom", "Partir, rester" et "L'enfant disparu" à raison d'un par an. Ces quatre romans aux intrigues liées étaient connus sous le nom de. le "Quatuor de Naples". Dans un style épique, ils décrivent l'amitié d'un demi-siècle entre deux filles nées dans une communauté pauvre de Naples, explorant de manière poignante et délicate la complexité et la profondeur du destin des femmes.
En 2015, Ferrante a été nommée « Femme de l’année » par le Financial Times. En 2016, le magazine Time a sélectionné Elena Ferrante comme l'une des « 100 artistes les plus influentes ». En mars 2017, "My Brilliant Girlfriend" a été adapté en pièce de théâtre et joué à Londres. En 2017, HBO a annoncé qu'elle allait adapter la tétralogie napolitaine en série télévisée.
"Fragments" (2016) est une version étendue de "Fragments" (2003), ajoutant les lettres et interviews de l'auteur depuis 2003.
Profil du traducteur : Chen Ying, docteur en linguistique italienne, actuellement professeur associé à l'Université d'études internationales du Sichuan, traducteur du « Quatuor de Naples », a également traduit « Le Château en colère », « Un homme disparaît dans le monde », « Persécution », "Fist" et "Venice is "A Fish", "Shoelace", "Miniature World", etc.