Ignorer et passer au contenu
Passer aux informations produits
1 Translation missing: fr.general.slider.of 1

WULOLIFE

"Le vieil homme et la mer" Auteur : [États-Unis] Ernest Hemingway Éditeur: Presse CITIC

Vente Épuisé
Prix habituel €19,00
Prix habituel Prix soldé €19,00
Taxes incluses. Frais d'expédition calculés à l'étape de paiement.

Description

Introduction au contenu · · · · · ·
"Les gens peuvent être détruits, mais ils ne peuvent pas être vaincus." Un vieil homme a pêché seul en mer et n'a rien attrapé pendant quatre-vingt-quatre jours. Lorsqu'il a finalement attrapé un gros poisson, il lui a fallu deux jours et deux nuits pour le poignarder à mort. . Sur le chemin du retour, ils furent subitement attaqués par un requin. Après une journée et une nuit de combat, il ne restait plus que le squelette du gros poisson. Mais le vieil homme n'a pas perdu espoir et confiance. Après s'être reposé, il était prêt à reprendre la mer...
Recommandation de l'éditeur
◆ La traduction chinoise d'Hemingway, qu'il attendait depuis 64 ans, est enfin là ! Le légendaire écrivain chinois Lu Yang a traduit pour la première fois un classique étranger avant que la traduction ne soit publiée, celle-ci circulait largement parmi des célébrités de tous horizons et recevait des critiques élogieuses et une énorme réputation.
◆ La version de lecture audio de « Le vieil homme et la mer », sœur Li Lei lit l'interprétation classique et ressuscite « Le vieil homme et la mer » pour vous avec sa voix.
◆ Ci-joint la version originale anglaise, adaptée de la version originale américaine Scribner autorisée par Hemingway lui-même en 1952 ! Bilingue en chinois et anglais, collection de grande valeur.
◆ L'illustratrice de renommée internationale Slava Shults a créé pour la première fois 12 illustrations peintes à la main au niveau d'une affiche pour la version chinoise de "Le vieil homme et la mer", vous offrant une expérience de lecture sans précédent. Le livre est accompagné d'une carte postale exquise ( un lot de 10 sera donné au hasard) ).
◆ "Tous les principes descendent du ciel : c'est-à-dire que vous devez croire à la magie, croire à la beauté, croire en ceux qui nous résument en un million de diamants, croire que la traduction de M. Lu Yang que vous tenez dans votre main en ce moment est le mot 'Immortel'. La meilleure preuve est donnée par les mots brillants. " - He Sanpo, lauréat du prix de littérature Ding Ling et du prix d'or de poésie Xu Zhimo.
◆ « La traduction de Lu Yang est parfaite dans sa concision du langage, son rythme, son sens du langage, son sens de l'imagerie et l'entrelacement d'émotions fortes et légères. J'ai l'impression qu'Hemingway a écrit « Le vieil homme et la mer » en chinois. C'est génial ! » - Mei Xing Ruoxi, chercheur chinois bien connu et superviseur postdoctoral
◆ Depuis qu'il a remporté le prix Nobel de littérature en 1954, « Le vieil homme et la mer » est devenu populaire dans le monde entier, balayant toutes les listes de livres classiques incontournables et conquérant des centaines de millions de lecteurs selon les statistiques officielles des écrivains ; Liste : en janvier 2017, 113 lauréats du prix Nobel Parmi les ventes de versions chinoises des œuvres littéraires lauréates, Hemingway arrive en tête de liste, avec des ventes totales dépassant 5,5 millions d'exemplaires.
◆ "L'homme peut être détruit, mais il ne peut pas être vaincu." - Hemingway, l'auteur de ce livre (lauréat du prix Nobel de littérature et du prix Pulitzer)

Votre panier