WULOLIFE
"Anti-Wedding Collection Summer Collection" Author: [France] Albert Camus Translation Publishing House
"Anti-Wedding Collection Summer Collection" Author: [France] Albert Camus Translation Publishing House
Couldn't load pickup availability
Description
Introduction · · · · · ·
Camus's representative essays
Camus research expert Guo Hongan translated based on the "Seven Star Library" version
Winning Translations of the Fu Lei Translation and Publishing Award
Comes with a French quotation bookmark and a commemorative card with the same cover
---------------------------
"I always felt like I was living on the sea, under threat, yet with great happiness in my heart."
The Counterpart and the Counterpart was written when Camus was 24 years old, and became the source of his later creations. The book recounts his childhood life, revealing the opposition between poverty and happiness everywhere.
The Wedding Collection includes four essays, which eulogize the union of man and nature in a rich lyrical style. The love of life and the secret despair, these two coexisting emotions, are fully reflected in the book.
"Summer Collection" presents another side of the source of Camus's thought, that is, while refusing to succumb to history, he pursues beauty in poverty.
The book is followed by a speech Mu gave in Sweden in 1957 after winning the Nobel Prize in Literature.
About the Author
Albert Camus (1913-1960)
A famous French novelist, essayist and playwright, and one of the youngest Nobel Prize winners.
He has a stern yet warm face, a handsome yet slightly gaunt features, broad yet occasionally rigid feelings, a sober and unpretentious spirit, a lucid and sometimes indignant writing style, and a noble and fearless heart.
Guo Hongan (1943- )
He graduated from the Spanish Department of Peking University in 1966 and the Foreign Language Department of the Graduate School of the Chinese Academy of Social Sciences in 1981. He has served as a staff officer of the Second Artillery Command, a translator for the external affairs department of Xinhua News Agency, a postgraduate student at the University of Geneva in Switzerland, an honorary member of the Chinese Academy of Social Sciences, a researcher at the Institute of Foreign Literature, and a doctoral supervisor. He has been engaged in Camus research and translation since the 1980s and has not stopped until now.