WULOLIFE
"Revisiting the Historical New Eastern European Journey" Author: [US] Eva Hoffman Series: Utopia Translation Series
"Revisiting the Historical New Eastern European Journey" Author: [US] Eva Hoffman Series: Utopia Translation Series
Description
Introduction · · · · · ·
Go back to the dramatic changes at the end of the 20th century and witness history happening with your own eyes
The Eastern European version of "Second-hand Time" tells the story of ordinary people's beliefs, hopes, anxieties and contradictions
【Editor's recommendation】
★ Liang Wendao, Liu Yu, Xiong Peiyun, and Xu Zhiyuan jointly edited the "Utopia Translation Series" (MIRROR) series (031) - Keep an open mind and non-utilitarian eyes to see the richness and complexity of the world. Explore the emerging new Eastern Europe and how to rebuild a new spiritual order and national identity on the ruins of the old order.
★ "Revisiting History" stands at the turning point of the times and presents multiple levels of transformation, including not only the sudden release of freedom, but also the confusion of the unknown future. Welcoming the new life with the history that has not yet been settled, it shows the complexity of Eastern Europe under drastic changes.
★ "Revisiting History" interviews well-known Eastern European writers, directors, and former party leaders, and also tells the stories of censors and informants in the authoritarian era. It directly faces the tenacity and vacillation of human nature and tells the personal choices under the grand history.
★Recommended by media including Publishers Weekly, Kirkus Reviews, The Independent, and The Guardian.
【Content Introduction】
Around 1989, the political and economic systems of Eastern European countries underwent fundamental changes. The worldview that people once hated and in which their lives were deeply rooted disintegrated, and the long-standing lifestyle was forced to reset. "Revisiting History" is a record of Eva Hoffman's travels in Eastern Europe. She returned to her hometown in 1989 and witnessed how Poland, Hungary, Romania, Bulgaria, and Czechoslovakia, which was splitting into two countries, "created their history." Through conversations with local people from all walks of life and faithful records of what they saw and felt, this book presents the changes in various aspects of Eastern Europe's politics, economy, thought, culture, and daily life at that time.
In the countries Hoffman traveled to, change was almost a common desire, and with the exception of Romania, the changes were all completed in a completely non-violent manner with almost no resistance from the ruling forces. As historical changes unfold, this is the best scenario, a revolution in a soft and smooth coat. However, the deeper transformation that took place there was actually more dramatic and often directionless. On the one hand, people embraced freedom with joy, but on the other hand, they were also worried about the uncertainty of the future and were cautiously skeptical of the shift to diversified values. This book traces back to the source and carefully explores all these changes, integrating the historical background into personal cultural observations, allowing readers to peek into the unique cultural connotations and historical heritage of Eastern European countries.
About the Author · · · · · ·
Eva Hoffman is a Polish-American Jewish writer. She and her parents escaped the Holocaust and immigrated to Canada, and later studied in the United States. She has taught at Columbia University, University of Minnesota, Tufts University, and other schools. She has also served as an editor for The New York Times and editor-in-chief of The New York Times Book Review. She is the author of Lost in Translations: Life in a New Language and After Such Knowledge: Memory, History, and the Legacy of the Holocaust.
About the Translator
Hu Zhouxian graduated from the Department of Foreign Languages and Literature of National Cheng Kung University in Taiwan and studied translation in the United States. In addition to translating under his real name, he also writes under the pen name Qi Xuan. His works include "The Same Moonlight" and "The Story of Talking Joy", and his translations include "Reasons for Going to England", "Old Patagonia Express", "Golden Fleet", "Sahara", "Empire: Fifty Years of Russia", etc.