WULOLIFE
Winter in Sokcho by Elisa Shua Dusapin, translated by Alison Anderson. Shanghai Translation Publishing House
Winter in Sokcho by Elisa Shua Dusapin, translated by Alison Anderson. Shanghai Translation Publishing House
Couldn't load pickup availability
Description
内容简介 · · · · · ·
现在是束草的冬天,这里是韩国与朝鲜边境的一座旅游小镇,一个年轻的法韩混血女孩在一家破旧的招待所做前台。一天晚上,决心在的法国漫画家。
女孩不断违抗社会的期望,抵抗母亲对整容的催促,她与漫画家之间形成一种微妙又流动的关系。两人前往雪山和壮观的瀑布,甚至到达边境。可他对她熟悉的束草毫无兴趣——花哨的霓虹灯,战争的伤痕,母亲工作的鱼市。她有了一个隐秘的愿望。
—————————————————————————--
法韩混血女作家惊艳的24岁首作
荣获2021年罗伯特·瓦尔泽奖、美国国家图书奖翻译文学奖
被翻译成20种语言 改编电影入围2024年多伦多电影节
作者简介 · · · · · ·
埃莉萨·秀雅·迪萨潘于1992年出生在法国,父亲是法国人,母亲是韩国人。她在巴黎、首尔和瑞士长大,现居瑞士。《束草的冬天》是她的第一部小说。该书于2016年出版,广受好评,荣获罗伯特·瓦尔泽奖和美国国家图书奖翻译文学奖。该书曾多次被改编成舞台剧,改编电影于2024年9月第49届多伦多电影节首映并获得“站台奖”提名。
Pachinko Balls 2018)、《弗拉迪沃斯托克马戏团》(Vladivostok Circus,2020)、《旧日的大火》(The Old Fire, 2023, 35 种语言。