WULOLIFE
La Chronique de l'oiseau mécanique Auteur : Haruki Murakami Éditeur : Shanghai Translation Publishing House
La Chronique de l'oiseau mécanique Auteur : Haruki Murakami Éditeur : Shanghai Translation Publishing House
Impossible de charger la disponibilité du service de retrait
Description
Introduction · · · · · ·
Peut-être que je perdrai. Peut-être que je me perdrai. Peut-être que je n'arriverai jamais à rien.
"Cela n'a pas d'importance... au moins j'ai quelque chose à attendre, quelque chose à chercher."
♦ Le long roman anti-guerre de Haruki Murakami réfléchit aux maux de la guerre
♦ Œuvres gagnantes du 47e prix littéraire Yomiuri
♦ Traduction du célèbre traducteur taïwanais Lai Mingzhu🔑 Une autre clé pour ouvrir le monde littéraire de Haruki Murakami
Le chat disparut mystérieusement, et sa femme Kumiko partit subitement sans lui dire au revoir, laissant « moi », sans emploi à la maison, à la recherche de leurs traces. Pendant ce temps, « moi » rencontra une série de personnages étranges : May Kasahara, une voisine qui avait abandonné le collège, Garner Malta, une sorcière coiffée d'un chapeau en plastique rouge, le lieutenant Mamiya, témoin des atrocités de la guerre, et une mère et son fils mystérieux qui dispensaient secrètement des soins spirituels à des dignitaires, etc. Et dans une maison hantée abandonnée voisine, appelée la « Maison suspendue », un puits asséché fut découvert par hasard. « moi » rassembla le courage de descendre dans le puits, traversa la paroi et entra dans un monde où il était difficile de distinguer la réalité de l'illusion, pour finalement découvrir que Kumiko était là, attendant « mon » salut…
【Recommandation de l'éditeur】
Les Chroniques de l'Oiseau Mécanique, publié en 1995, est le huitième roman de Haruki Murakami et son œuvre la plus longue à ce jour. Le livre, traduit en caractères chinois, compte près de 500 000 mots. Le roman s'ouvre sur l'événement emblématique de Murakami : « Disparition d'un chat/Fuite de la femme », qui entraîne le lecteur et le protagoniste dans une quête de vérité. Bien que l'histoire se déroule dans un contexte urbain moderne, elle est rythmée par les terribles souvenirs de guerres sanglantes d'un grand nombre de personnages talentueux, qui s'entremêlent pour former une légende sombre, terrifiante et étrange, qui expose en profondeur la brutalité de la guerre et l'hypocrisie d'une société moderne dominée par le capital.
À propos de l'auteur
Haruki Murakami
Un célèbre écrivain et traducteur japonais.
Né à Kyoto en 1949, il est diplômé de la première faculté de littérature de l'université Waseda. En 1979, il remporte le prix littéraire Gunzo du nouvel auteur pour sa première œuvre, « L'écoute du chant du vent ». Parmi ses principaux romans, on compte « A Sheep Chasing Adventure » (Prix Noma du nouveau venu littéraire), « The End of the World and Cold Strange Land » (Prix Tanizaki Junichiro), « Norwegian Wood », « South of the Border, West of the Sun », « The Wind-up Bird Chronicle » (Prix littéraire Yomiuri), « Kafka on the Shore » (Prix mondial de littérature fantastique, Top 10 des livres du New York Times en 2005), « 1Q84 » (Prix culturel des éditions Mainichi), « Assassinat du chevalier commandant », etc. Parmi ses recueils de nouvelles, on compte « Meeting 100% Girls », « God's Children Are Dancing », « Tokyo Tales », « Men Without Women », etc. Parmi ses recueils d'essais, on compte « Murakami Radio », la série « Murakami Asahi Hall », « Jazz Group Portraits », etc. Parmi ses notes de voyage, on compte « Distance Drums », « Rainy Days and Summer Days », « Borders and Nearby Borders », etc. Il a traduit œuvres de nombreux écrivains britanniques et américains célèbres, dont Carver, Salinger, Capote, Fitzgerald, McCullers, etc. Il a remporté de nombreux prix littéraires internationaux, dont le prix Franz Kafka 2006, le prix international de la nouvelle Frank O'Connor, le prix de Jérusalem 2009, la médaille espagnole des arts et de la littérature, le prix international de Catalogne 2011, le prix mondial de littérature 2014, le prix de littérature Hans Christian Andersen 2016, le prix mondial Chino del Duca 2022, etc.
À propos du traducteur
Lai Mingzhu
Né à Miaoli, à Taïwan, en 1947, il est diplômé du département d'économie agricole de l'Université nationale Chung Hsing et a étudié à l'Université de Chiba, au Japon. De retour à Taïwan, il a travaillé comme planificateur publicitaire et rédacteur. Passionné de littérature, d'art, de cinéma et de voyages, il traduit régulièrement des œuvres japonaises, dont de nombreuses œuvres de Haruki Murakami.