WULOLIFE
« La ville et le mur de l'incertitude » Auteur : [japonais] Haruki Murakami Éditeur : Jiangsu Phoenix Literature and Art Publishing House
« La ville et le mur de l'incertitude » Auteur : [japonais] Haruki Murakami Éditeur : Jiangsu Phoenix Literature and Art Publishing House
Impossible de charger la disponibilité du service de retrait
Description
Introduction · · · · · ·
【Introduction au contenu】
Après six ans, Haruki Murakami a un nouveau roman.
À tous ceux qui vivent dans un monde incertain.
————————————————————————
À dix-sept ans, j'ai compris pour la première fois :
La plupart des choses importantes de la vie se produisent quand on s’y attend le moins.
Par exemple, vous êtes parti sans dire au revoir.
Tout ce que tu m'as laissé, ce sont des mots mystérieux et cet amour qui a pris fin brusquement.
Tu as dit que tu n'étais qu'une ombre, et que ton vrai toi se trouvait dans une petite ville ;
À l’extérieur de la ville se trouve un mur vivant à la fois indestructible et imprévisible.
Tout ce que je savais, c'est que je devais atteindre cette petite ville entourée de hauts murs.
Je veux te revoir.
Même si ce qui m'attend dans la ville n'est rien d'autre qu'incertitude.
————————————————————————
【Recommandation de l'éditeur】
?? Né d'une « œuvre fantôme » qui n'a jamais été publiée séparément depuis 40 ans, il a fallu trois ans de travail acharné.
?? Haruki Murakami, 71 ans, a pris sa plume pour réécrire l'amour incertain qu'il avait vécu à l'âge de 17 ans.
?? Il s’agit de l’œuvre marquante de Haruki Murakami au cours de ses 45 ans de carrière d’écrivain.
?? Le célèbre traducteur Shi Xiaowei a traduit le livre avec passion, restituant le magnifique monde littéraire de Murakami.
?? À la fin de l'article se trouve un post-scriptum de l'auteur, qui raconte l'origine du livre.
La version japonaise a été rééditée en urgence une semaine après sa sortie. Elle a atteint la huitième place des charts japonais !
?? La version coréenne de la librairie en ligne a une note de 9,5 et arrive en tête de la liste des meilleures ventes !
?? Lorsque le haut mur de l'incertitude divise le monde en deux, quel côté choisirez-vous ?
?? L'amant qui a perdu son ombre x le garçon sous-marin jaune taciturne x le bibliothécaire aux vêtements étranges
?? Haruki Murakami défie de nouveaux sommets du réalisme magique.
?? Puisque le destin est plein d'incertitudes, il vaut mieux faire ce que vous voulez faire et rencontrer les personnes que vous voulez rencontrer maintenant.
Lorsque le monde devient progressivement rempli d'incertitude, les gens veulent naturellement s'échapper dans un petit monde, tout comme celui décrit dans cet ouvrage, une merveilleuse petite ville isolée du monde extérieur et entourée de hauts murs. ——Haruki Murakami Profil de l'auteur · · · · · ·
【À propos de l'auteur】
Haruki Murakami
Murakami Haruki
Écrivain, traducteur et marathonien japonais de renommée internationale.
Né dans la préfecture de Kyoto, au Japon, en 1949, il est ensuite diplômé de l'Université Waseda.
Le 1er avril 1978, Murakami regardait comme à son habitude un match de baseball professionnel. En voyant le joueur Dave Hilton frapper un double, une idée lui vint soudain : « Bon, essayons d'écrire un roman. » Il commença alors à écrire des romans tout en tenant un café avec sa femme.
L'année suivante, il remporte le Prix littéraire du nouvel arrivant Qun Xiang pour son premier ouvrage, « Écoutez le chant du vent », qui bouleverse le monde littéraire. Depuis, il a remporté successivement des prix prestigieux tels que le Prix mondial de littérature fantastique et le Prix mondial de littérature.
En 1980, Murakami publia une nouvelle dans la revue « Literary World ». Fait rare, cette nouvelle ne fut pas publiée séparément et devint une mystérieuse « œuvre fantôme » dans la bouche de milliers de lecteurs. En 2020, Murakami était déterminé à effacer le « regret » d'il y a quarante ans. Il lui fallut près de trois ans pour réécrire l'œuvre qui lui tenait particulièrement à cœur, à savoir « La Ville et le Mur de l'Incertitude ».
Profil du traducteur
Shi Xiaowei
Érudit et traducteur littéraire renommé. Diplômé de l'Université Fudan, il a étudié à l'étranger à l'École supérieure de littérature de l'Université Waseda durant ses jeunes années. Parmi ses traductions les plus remarquables figurent « 1Q84 » et « Tsukuru Tazaki incolore et ses années de pèlerinage ».