WULOLIFE
« Liang Shiqiu : Manger des mots dans le monde » Auteur : Liang Shiqiu Éditeur : Maison d'édition du peuple de Tianjin
« Liang Shiqiu : Manger des mots dans le monde » Auteur : Liang Shiqiu Éditeur : Maison d'édition du peuple de Tianjin
Description
Présentation du contenu · · · · · ·
Une véritable bouée de sauvetage vient d’un amour incomparable pour la nourriture.
Liang Shiqiu a écrit d'innombrables articles sur la nourriture tout au long de sa vie : « Parfois, à cause de la nostalgie de ma ville natale, je parle de nourriture délicieuse pour exprimer mon intérêt ; j'en parle pour le plaisir, et je franchis la porte du boucher et je la mâche. est son intention initiale lorsqu'il écrit sur la nourriture. Cette édition de "Human Food Talk" est écrite par Elle est composée de trois parties : "Parler de la nourriture dans l'élégante maison", "Collections sur la nourriture" et "Connaître le goût du monde". ", qui est la collection la plus complète des articles célèbres de Liang Shiqiu sur l'alimentation.
Chaque article est intitulé avec le nom d'un aliment, comme la langue Xishi, le jambon, le poisson vinaigré, le mouton rôti, le canard rôti, la tête de lion, les boulettes de soupe, le jus de haricots... Que ce soit le goût de ma ville natale dans ma mémoire, ou des spécialités du monde entier, des plats exotiques, qu'il s'agisse des plats emblématiques des restaurants, des plats faits maison des résidents ordinaires ou des collations locales uniques, parlent de l'apparence, des matériaux, du savoir-faire des couteaux, des conditions de cuisson, des restaurants, de la culture, de l'héritage. , et des anecdotes, parlant de gens faisant des choses et mangeant des choses, les articles sont élégants et exquis, et les citations sont érudites, ce qui fait que les gens s'amusent.
Il ne s'agit pas seulement du goût de la nourriture, mais aussi du goût de la culture, des sentiments humains, de la ville natale et de la mémoire.
À propos de l'auteur · · · · · ·
Liang Shiqiu (1903.01.06-1987.11.03), nommé Zhihua et nom de courtoisie Shiqiu, est né à Pékin et sa maison ancestrale est le comté de Hang, Zhejiang.
Maître de la prose chinoise, traducteur, érudit et critique littéraire, il est la première personne faisant autorité en Chine à étudier Shakespeare.
Admis à l'école Tsinghua en 1915
En 1923, il part étudier au Colorado College aux États-Unis. Un an plus tard, il obtient un baccalauréat en littérature, puis étudie à l'Université Harvard et à l'Université Columbia.
Il retourne en Chine en 1926 et enseigne successivement à l'Université nationale du Sud-Est, à l'Université nationale du Shandong, à l'Université de Pékin et à l'Université normale de Pékin.
En 1927, il fonde Crescent Bookstore avec Hu Shi, Xu Zhimo, Wen Yiduo et d'autres, et participe plus tard à la fondation du magazine mensuel « Crescent »
À partir de 1930, il a fallu 38 ans pour achever la traduction des « Œuvres complètes de Shakespeare » par une seule personne.
Après « l'incident du 7 juillet » en 1937, il se rendit à Chongqing et servit comme conseiller politique de l'Association nationale de participation politique et membre du comité de rédaction du Centre national de compilation et de traduction. Il vécut longtemps à Beibei Yashe. .
Entré à Taiwan en 1949 et enseigné au Taiwan Provincial Normal College
Décédé de maladie à Taipei en 1987
Œuvres représentatives :
"Manger des mots dans le monde"
"Intérêt pour le monde"
"Le goût des conditions humaines"
Œuvres traduites telles que « Les Œuvres complètes de Shakespeare » et « Méditations »