WULOLIFE
"Chaque mot assis avec d'autres yeux" Auteur : [Allemagne] Herta Miller Éditeur : Maison d'édition du peuple de Guizhou
"Chaque mot assis avec d'autres yeux" Auteur : [Allemagne] Herta Miller Éditeur : Maison d'édition du peuple de Guizhou
Impossible de charger la disponibilité du service de retrait
Description
Introduction au contenu · · · · · ·
Une quasi-autobiographie de Herta Miller, lauréate du prix Nobel 2009
D'un petit village au podium du prix Nobel, perçant d'une plume acérée la surface de la société roumaine
👁Recommandation de la rédaction
◎ Herta Müller, lauréate du prix Nobel de littérature 2009, est née dans un village germanophone de Roumanie. Avec le condensé de la poésie et la franchise de la prose, elle décrit la situation des déplacés et redonne dignité aux faibles à travers le acte silencieux d'écriture.
◎ « Chaque mot a d'autres yeux » a été publié en 2003 et contient neuf articles. L'auteur raconte son expérience légendaire depuis un petit village de Roumanie jusqu'au podium du prix Nobel, ce qui constitue une excellente entrée en matière pour comprendre sa vie et sa création.
◎ Abricotiers, mouchoirs, rois, jardins d'enfants, usines, nouveaux immigrants, information, peur et évasion. À travers une perspective vive et un ton retenu, l'auteur entre et sort de la vie et de la littérature, les fondant dans des articles tranchants qui transpercent la Roumanie. .la surface de la société.
👁Présentation
"Every Word Sitting with Other Eyes" est un recueil d'essais qui rassemble neuf articles de Herta Miller sur différents thèmes. L'auteur utilise un langage poétique froid et surréaliste pour exprimer ses sentiments intérieurs sur l'environnement réel et ses sentiments sur les conditions de vie déplacées. En résumé, différents articles montrent le souci de l'auteur pour la véritable dignité de la nature humaine et de l'esprit du poète.
Ce livre a été publié pour la première fois en 2003. Il s'agit d'une œuvre en prose exceptionnelle du lauréat du prix Nobel. Il explique le thème de son roman et ses idées de vie dans un style clair et direct, vous permettant de mieux entrer dans le monde spirituel de l'auteur. La double identité de l'auteur en tant qu'étrangère et le point de vue qui en résulte en tant que spectateur, couplés à sa sensibilité au médium linguistique, rendent ses articles très instructifs à lire.
👁Recommandation de célébrité
Ce qui ne peut être dit peut néanmoins être écrit. Parce qu’écrire est une action silencieuse, une sorte de travail du cerveau à la main. ——Herta Miller
Ce livre est un excellent point d'entrée sur cet écrivain unique et accompli, avec des descriptions d'interrogation et de répression entrecoupées de commentaires pointus et pleins d'esprit de l'auteur sur le langage.
——Mandy White (traductrice allemande)
Herta Miller est une écrivaine à ne pas négliger. Elle est comme une règle, mesurant le temps, le langage et la fiction, ainsi que les lecteurs et elle-même.
——Qiu Huadong
À propos de l'auteur · · · · · ·
À propos de l'auteur
Herta Müller (1953-) a remporté le prix Nobel de littérature en 2009 pour « avoir décrit la situation des personnes déplacées avec le condensé de la poésie et la franchise de la prose ». Né en Roumanie, il entre à l'Université occidentale de Timisoara en 1973. Après avoir obtenu son diplôme, il a travaillé comme interprète dans une usine de machines, puis a gagné sa vie en travaillant dans une école maternelle et en enseignant l'allemand. En 1982, il a publié son premier roman "Lowlands", et depuis lors, de nombreux ouvrages importants ont été publiés. Il a remporté plus de 20 prix, dont l'important prix Kleist de littérature allemande. Ses œuvres ont été traduites dans plus de 20 langues et ont eu un impact mondial.
Profil de traducteur
Li Yiqiong est un traducteur allemand qui vit actuellement à Pékin. Il a traduit "Le roi s'incline, le roi tue", "Le grand axe noir", "Sous la roue", "L'arbre vous attend au paradis" et " L'escalier arrière - La vie et la vie d'un philosophe". "Pensée" et autres ouvrages. Il a également traduit des poètes allemands tels que Paul Celan, Rilke et Auslander, et ses poèmes ont été dispersés dans des publications littéraires telles que « World Literature ».