WULOLIFE
The New Yorker (extrait) Auteur : Pai Hsien-yung Éditeur : Jiuzhou Publishing House
The New Yorker (extrait) Auteur : Pai Hsien-yung Éditeur : Jiuzhou Publishing House
Impossible de charger la disponibilité du service de retrait
Description
Introduction · · · · · ·
Bai Xianyong a personnellement sélectionné les articles——
Recommandé par Dai Jinhua, Zhou Yiju, Yongmei, Jiang Fangzhuo, Du Liang et d'autres !
Une œuvre célèbre qui a influencé Sanmao, Leslie Cheung, Brigitte Lin et d'autres !
Livre relié 2024
-----------------------
【Recommandation de l'éditeur】
★ « The New Yorker », un recueil de nouvelles qui est une combinaison des premiers chefs-d'œuvre de Pai Hsien-yung et de ses nouvelles œuvres dans ses dernières années——
On y trouve non seulement des œuvres célèbres de ses jeunes années, mais aussi « Douce Nuit », une nouvelle de ses dernières années. En 2018, elle a remporté le « Cinquième Prix Yu Dafu du Roman » et a été incluse dans le recueil de nouvelles de Pai Hsien-yung « The New Yorker ». De plus, le professeur Liu Jun, expert en recherche sur Pai Hsien-yung au Département de chinois de l'Université de Nanjing, a compilé la « Chronologie de Pai Hsien-yung » pendant de nombreuses années consécutives, offrant une vue panoramique de son parcours littéraire.
De la représentation de « l'immortel déchu » du ciel et de la terre du peuple chinois, à « l'éveil » de la politique, puis aux Chinois et aux étrangers confrontés ensemble à la « peste », les changements et les transformations intermédiaires approfondissent et élargissent progressivement son propre espace créatif... Ce qui se reflète dans cela, c'est que la perspective d'observation et la tolérance de Pai Hsien-yung envers les êtres humains deviennent de plus en plus larges.
★ Forever Pai Hsien-yung, version jeunesse éternelle, « Nostalgie culturelle sexuelle du siècle »——
De Shanghai à Taipei, de Taipei à New York, de Paramount à Xinyi Road, de Xiafei Road à Central Park, le temps s'écoule, les choses changent, mais ce qui demeure inchangé, c'est l'éternelle nostalgie chinoise. C'est d'une beauté exceptionnelle, mais aussi un peu désolé. En observant les œuvres représentatives de Pai Hsien-yung, qui illustrent la « vie sociale » de chaque période, on perçoit le flux spatio-temporel et la migration sociale de la culture chinoise au siècle dernier.
Dans de plus en plus de bibliothèques chinoises, les œuvres littéraires de Pai Hsien-yung sont intégrées au fonds principal. Elles ont une influence considérable, ont une influence universelle sur la génération d'écrivains suivante et sont restées longtemps dans la mémoire du public.
★ Inclus dans la liste de livres personnellement sélectionnés « Paik Hsien-yung's Famous Books Single Volume », les inscriptions du titre du livre, transmettant l'esthétique orientale——
Pai Hsien-yung a personnellement compilé les chapitres, et Dong Yangzi, le calligraphe qui l'a sollicité pour « Le Grand Maître » de Wong Kar-wai et « Lanting Preface » de Jay Chou, a lui-même écrit le titre du livre. Il s'agit d'une création esthétique nouvelle, inspirée de la pensée orientale pure.
Le livre a une couverture rigide et une couverture en brocart de mousse à cinq couleurs, et comprend de vieilles photos du jeune Pai Hsien-yung lorsqu'il créait, vous permettant de revivre les gens et les événements d'une époque.
----------------------
【Introduction au contenu】
The New Yorker est un recueil de nouvelles qui combine les premiers chefs-d'œuvre de Pai Hsien-yung et ses nouvelles œuvres de ses dernières années.
Un groupe de Chinois a quitté son pays natal à la poursuite de son rêve américain, se cachant dans le melting-pot. Ils n'ont eu d'autre choix que d'oublier leur identité et de devenir New-Yorkais. Sous l'influence des cultures chinoise et occidentale, ils ont dû faire face à des difficultés ou ont abouti à l'autodestruction.
Parmi eux, la nouvelle « L'Immortel exilé » a été adaptée au cinéma « Le dernier noble » par le réalisateur Xie Jin.
L'auteur Pai Hsien-yung a déclaré : « Mais un siècle s'est écoulé en un éclair, et « New York » s'est progressivement retirée dans une lointaine « ville magique » dans mon cœur, avec ses portes grandes ouvertes, acceptant toujours inconditionnellement un flot incessant d'âmes errantes. »
---------------------
【Paroles de l'auteur】
Le plus intéressant dans les rues en damier de Manhattan, à New York, c'est que chacune possède une personnalité et une culture distinctes. En traversant une rue, l'origine ethnique des habitants change parfois, passant du blanc au noir, du jaune au brun. New York est une véritable métropole d'immigrants, où se rassemblent des personnes de toutes les couleurs, venues du monde entier, mêlées à ce melting-pot racial. Il est facile de s'y perdre, car New York est infiniment vaste, infiniment profond et un monde impitoyable. Les joies et les peines des individus qui y flottent sont comme une goutte d'eau dans l'océan, qui sera submergée si elle se retourne.
Durant les étés 1963 et 1964, j'ai accumulé de nombreuses images de style new-yorkais, qui ont peu à peu donné naissance à une série d'« histoires new-yorkaises »… Un printemps 1965, j'ai commencé à écrire « L'Immortel exilé » à une table dans un parc au bord de l'Iowa. C'était le printemps, la glace de l'Iowa fondait, et les branches et les feuilles commençaient à se parer d'un vert nouveau. Tout reprenait vie, mais j'ai écrit une histoire tragique sur une héroïne qui a dérivé vers Venise et s'est noyée. À cette époque, j'ai décidé de faire de ce roman le premier tome de la série « New Yorker » et j'ai cité « Le Chant de l'ascension de la tour Youzhou » de Chen Ziang en post-scriptum. Peut-être avais-je le sentiment que le sentiment final de solitude de Li Tong était aussi profond que « l'immensité du monde ».
——Bai Xianyong
--------------------------------------------------------------------------
À propos de l'auteur
Bai Xianyong, né en 1937, est romancier, essayiste, critique et dramaturge. Originaire de Guilin, dans le Guangxi, il est diplômé du département de langues et littératures étrangères de l'Université nationale de Taïwan et titulaire d'un master en création littéraire du « Writer's Studio » de l'Université de l'Iowa. Il a écrit les recueils de nouvelles « Lonely Seventeen Years Old », « Taipei People » et « New Yorkers », le roman « Bad Son », le recueil d'essais « Trees Still Like This », le scénario de la pièce de théâtre « Dream in the Garden », les scénarios des films « The Last Night of Lady Jin », « Sister Yuqing », « Lonely Love Flower » et « The Last Nobleman ». Ces dernières années, il a écrit une biographie de la carrière militaire de son père, ainsi que des ouvrages rendant hommage à la culture traditionnelle « Le récit détaillé du Rêve de la Chambre rouge de Bai Xianyong » et « Le récit détaillé du Pavillon des pivoines de Bai Xianyong », et s'est engagé dans la renaissance de l'opéra Kunqu chinois et la relecture et la promotion de la version Cheng Yi du classique « Le Rêve de la Chambre rouge ».