Ignorer et passer au contenu
Passer aux informations produits
1 1

WULOLIFE

Marges et dictée par Elena Ferrante Éditeur : People's Literature Publishing House

Vente Épuisé
Prix habituel €12,00 EUR
Prix habituel Prix soldé €12,00 EUR
Taxes incluses. Frais d'expédition calculés à l'étape de paiement.

Description

Introduction · · · · · ·
★ Quatre discours spéciaux d'Elena Ferrante lus par d'autres pendant la pandémie de COVID-19

★ "La douleur et la plume", "Saphir", "L'histoire et moi"|Le Eco Lectures (Università di Bologna)

Dante's Rib| Séminaire "Dante et autres classiques" Dante e altri classici (ADI)

★ « Nous devons travailler avec ténacité pour réformer le langage grossier dont nous avons hérité. »

★ Ferrante rend hommage et revisite les écrivains qui l'ont inspirée : Emily Dickinson, Gertrude Stein, Ingeborg Bachmann, Denis Diderot, Laurence Sterne, Italo Svevo, Adriana Cavarero, Dostoïevski, Dante…

****

En 2020, Elena Ferrante a accepté l'invitation de l'Eco Lecture Hall de l'Université de Bologne et a donné trois conférences : « La Douleur et la Plume », « Le Saphir » et « L'Histoire et moi », lues à voix haute par d'autres. L'auteure a puisé des thèmes clés tels que « Parler l'Original », « La Sorcellerie dont nous avons besoin » et « L'Autre Nécessaire » dans sa propre histoire de lecture et d'écriture, et a relié son propre processus d'écriture à des œuvres classiques en expliquant l'influence qu'ont eue sur elle des écrivains tels que Gertrude Stein, Ingeborg Bachmann, Lawrence Sterne, Italo Svevo et Adriana Caballero.

L'ouvrage comprend également une annexe de « La Côte de Dante », discours prononcé par l'auteur lors du séminaire « Dante et autres classiques » (29 avril 2021), à l'invitation de l'Association des chercheurs italiens (ADI), et lu par la chercheuse Tiziana Delocatis. Ferrante explique comment Dante a rompu avec sa propre tradition poétique, imaginé la sagesse et les possibilités de la vie des femmes, et finalement créé l'image littéraire immortelle de Béatrice.

***

Nous devons accepter qu'aucun mot ne nous appartient vraiment. Nous devons abandonner l'idée qu'écrire consiste à trouver miraculeusement sa propre voix, son propre ton. Cela me semble une façon languissante de parler d'écriture. C'est tout le contraire : écrire, c'est pénétrer à chaque fois dans un cimetière sans fin, où chaque tombe attend d'être profanée ; écrire, c'est s'immerger dans tous les romans, essais et pièces de théâtre qui ont été écrits, dans la grande littérature populaire (où qu'elle puisse être utilisée), et créer sa propre écriture dans la complexité tourbillonnante de sa personnalité ; écrire, c'est s'approprier tout ce qui a été écrit et apprendre lentement à utiliser cette immense richesse. —Elena Ferrante

·

Il nous faut, pour longtemps, abandonner la distinction entre les écrivains médiocres et les chefs-d'œuvre. Ensemble, nous devons lutter contre le langage grossier qui, historiquement, n'a pas su reconnaître la vérité des femmes. Nous devons nous fondre les unes dans les autres, conjuguer nos talents et ne laisser aucune ligne s'évanouir au vent. Nous pouvons y arriver. - Elena Ferrante


À propos de l'auteur
Elena Ferrante est un pseudonyme, et la véritable identité de l'auteure reste un mystère. En 1992, Elena Ferrante a publié son premier roman, « L'Amour est un problème », adapté au cinéma du même nom par le réalisateur italien Mario Martone en 1995. Depuis, elle a publié le roman « Jours d'abandon » (2002), le recueil de lettres et d'entretiens « Fragments » (2003, 2016), le roman « Fille de l'obscurité » (2006) et le roman pour enfants « La Plage la nuit » (2007).

De 2011 à 2014, Ferrante a publié « Mon Amie prodigieuse », « L'Histoire d'un nouveau nom », « Ceux qui partent et ceux qui restent » et « L'Enfant perdu » à raison d'un livre par an. Ces quatre romans, aux intrigues connexes, sont appelés le « Quatuor napolitain ».

En 2015, Ferrante a été nommée « Femme de l'année » par le Financial Times. En 2016, le magazine Time a sélectionné Elena Ferrante parmi les « 100 artistes les plus influents ». En mars 2017, « L'amie prodigieuse » a été adaptée au théâtre et jouée à Londres. La même année, HBO a annoncé que le « Quatuor napolitain » serait adapté en série télévisée.

Les deux œuvres les plus récentes de l’écrivain sont le roman La vie mensongère des adultes (2019) et le recueil d’essais Marges et dictée (2021).

À propos du traducteur : Chen Ying, docteur en linguistique italienne, est actuellement professeur à l'Université d'études internationales du Sichuan. Il a traduit le « Quatuor napolitain », ainsi que « Fragments », « Le Château en colère », « Un homme disparaît du monde », « Persécution », « Le Poing », « Venise est un poisson », « Lacets », « Un monde en miniature », etc.

Votre panier