Ignorer et passer au contenu
Passer aux informations produits
1 Translation missing: fr.general.slider.of 1

WULOLIFE

« La faim de l'amour » Auteur : [japonais] Yukio Mishima Traducteur : Yue Yuankun Éditeur : Beijing United Publishing Company

Vente Épuisé
Prix habituel €17,00
Prix habituel Prix soldé €17,00
Taxes incluses. Frais d'expédition calculés à l'étape de paiement.

Description

Présentation du contenu · · · · · ·

À propos de l'auteur · · · · · ·

Auteur : Mishima Yukio (みしまゆきお1925-1970)

Son vrai nom est Hiraoka Kimiki, l'un des maîtres de la littérature japonaise d'après-guerre, romancier et dramaturge. Yukio Mishima est connu comme « le fier fils de la littérature japonaise traditionnelle », également connu sous le nom de « Hemingway du Japon » et de « Léonard de Vinci du Japon contemporain ». Il a été nominé à plusieurs reprises pour le prix Nobel de littérature. L'écrivain contemporain japonais avec le plus d'éditions en anglais et dans d'autres langues étrangères. Afin de le commémorer, le Japon possède également le musée de la littérature Mishima Yukio et a créé le prix Mishima Yukio en 1988. Les principales œuvres de Mishima incluent « Confessions d'un masque », « Raz-de-marée », « Faim d'amour », « Le Temple du Pavillon d'Or », « Neige de printemps », « Le Cheval au galop », « Temple d'Akatsuki », « Les Cinq Déclins du Ciel et de l'Homme", etc.

Traducteur : Yue Yuankun

Né dans le Shandong en 1981, il est docteur en littérature et traducteur. Il est actuellement professeur assistant et tuteur de maîtrise au département de japonais de l'Université de Pékin. Il a remporté le 18e Prix Noma de traduction littéraire. Il a publié plus de 30 traductions à ce jour. Ces dernières années, il a principalement traduit "Dancing Princess" d'Ogai Mori, "The Wind Rises" de Tatsuo Hori, "Pastoral Melancholy" de Haruo Sato et "Men Without Women" ("Montagne" de Haruki Murakami). "). "Ruzod"), Yoshida Shuichi "Colère", Aoyama Nanae "Bonheur", Higashino Keigo "Nouveau cueilleur", etc.

Votre panier