WULOLIFE
《人树》 作者: [澳] 帕特里克·怀特 译者: 胡文仲 / 李尧 出版社: 浙江文艺出版社
《人树》 作者: [澳] 帕特里克·怀特 译者: 胡文仲 / 李尧 出版社: 浙江文艺出版社
描述
内容简介 · · · · · ·
▲澳大利亚的《创世纪》| 扎根于荒野的诗意长卷
▲澳大利亚冷酷仙境中的田园悲歌
▲在洪水、火灾、战争、背叛、死亡中徐徐展开的家族史诗
▲澳大利亚首位诺贝尔文学奖得主——帕特里克·怀特代表作
————————————
内容简介:
《人树》是澳大利亚诺贝尔文学奖获得者帕特里克·怀特的成名作和代表作,被誉为“澳大利亚的创世纪”。小说通过对帕克一家两代人生活的细致描摹,展现了澳大利亚拓荒者的生存状态和精神面貌,并对人性、人际关系和个人信仰进行了深刻的探讨。
最初,天地之间一片人类足迹所未及之丛林中,来了一个男人——斯坦·帕克。他砍树搭棚,开垦出一片空地,又外出带回一个女人——艾米做妻子。他们拓荒创业,生儿育女,相爱又疏离。帕克一家——固执沉默的丈夫斯坦,富于幻想的妻子艾米,暴戾不羁的儿子雷,上进虚荣的女儿塞尔玛——的生活就这样在洪灾、大火、战争、疏离、背叛、孤独、死亡……中缓慢展开。
最后,男人在他临终前吐到地上的一口痰沫中找到了上帝。而那块由他最先开垦的荒地业已成为悉尼城郊。但归根结底,仍有树在那里。一位少年——斯坦和艾米的孙子走进丛林,想要写一首生命之诗。
————————————
媒体热评:
“具有永恒的艺术价值,巨细靡遗地展现了生活的全部本质。”
——《纽约时报书评》
“一部伟大的作品,深入挖掘出人类生活的普遍经验。”
——《时代周刊》
“当伟大作家与人性迷思珠联璧合时,才会赐予我们这样一部小说。”
——《卫报》
“(怀特)最伟大的小说,一曲发生在澳大利亚冷酷仙境中……的田园悲歌。”
——《观察家报》
“这部小说拥有……能使一部小说在我们记忆中留下永恒印记的所有元素:令人难忘的场景,无与伦比的人物,各种丰富的情绪,震撼人心的新奇意象……”
——《华盛顿邮报》
作者简介 · · · · · ·
帕特里克·怀特 (1912—1990)
Patrick White
澳大利亚小说家、剧作家,20世纪最重要的英语作家之一,因其“以融会了史诗风格和心理描写的叙事艺术,将一座新大陆引入文学地图”,而于1973年被授予诺贝尔文学奖。
怀特出生于英国伦敦,不满一岁时随父母回到澳大利亚悉尼。因自幼患有哮喘,多幽居独处。怀特在澳大利亚的农场度过了童年时光,1932年进入剑桥大学国王学院攻读法国与德国文学,读书期间出版了他的首部诗集《农夫与其他诗》。
怀特一生创作颇丰,出版有《人树》(1955)、《探险家沃斯》(1957)、《乘战车的人们》(1961)、《风暴眼》(1973)、《树叶裙》(1976)等长篇小说12部,中短篇小说集3部,此外还有剧作8部,以及诗歌、自传及未出版作品多种。怀特的作品笔触细腻、极富诗意,擅长在意识流及叙事之间自由切换,有着极高的艺术水准。怀特一生拒绝了无数文学奖项,也很少接受媒体采访。1990年因病去世于悉尼的公寓。
译者简介
胡文仲(1935— ),北京外国语大学教授,博导。曾任北京外国语大学副校长。长期从事英语教学和研究、跨文化交际研究和澳大利亚文学研究。1990 年被授予悉尼大学荣誉文学博士学位,2004年被授予墨尔本大学荣誉教授级研究员。
李尧(1946— ),中国作家协会会员,资深翻译家,悉尼大学荣誉文学博士,西悉尼大学荣誉文学博士,北京外国语大学客座教授。翻译出版英美、澳大利亚文学、历史专著53部。其中长篇小说《浪子》、《红线》、《卡彭塔里亚湾》获澳大利亚澳中理事会翻译奖。2008年因其在中澳文化交流特别是翻译领域的成就获澳大利亚政府颁发的“杰出贡献奖章”。2018年获在华澳大利亚研究基金会终生成就奖。