WULOLIFE
《献给爱与子宫的花束 : 夜女郎的母女论》作者:[日本] 铃木凉美 译者:蕾克 广西师范大学出版社 文学图书一周热门榜
《献给爱与子宫的花束 : 夜女郎的母女论》作者:[日本] 铃木凉美 译者:蕾克 广西师范大学出版社 文学图书一周热门榜
描述
内容简介 · · · · · ·
“恶女斗士”、传奇作家铃木凉美的自传性随笔,
写于《始于极限》之前的叛逆书。
撕掉社会赋予女性的层层标签,真诚展现成长的一路挣扎与刺痛。
💐
★不了解铃木凉美,就不了解真正的叛逆!
新锐作家铃木凉美榨干18岁到32岁的生命历程,以真诚俏皮的笔触,亲手撕掉社会赋予女性的层层身份标签,审视投射在女性身上的千百种期待。
铃木凉美,一个被贴上各种标签的名字,日本名校毕业生、大报政经记者 、入围日本文坛至高荣誉的新锐作家,前夜场女郎与公关小姐,恶女,女斗士、教授与翻译家的女儿……
凉美以自身经验,用轻松自嘲的语气包裹对父权社会与道德秩序的质问。被赞美的清纯少女与被母性捆绑的成熟女性,她拒绝被这两个形象缠绕,也写下与她同样惹怒社会主流的女孩与女性们。
★身为女人、兼为女儿的矛盾自白,26篇边缘夜女郎的母女论——
“我们这些女人,无论年纪多大,都是背叛妈妈的人。”
女儿与母亲彼此相爱,又精准地互踩软肋。凉美赤裸地剖白不孝女儿的心迹,审视令人哭笑不得的母女关系,重新划定与母亲之间的界限。
26篇边缘夜女郎的母女论——有些事情想控制,却控制不了,从而心生恐惧;有些事情想去倾注爱意,却苦于无法理解。
“我们一边觉得为了母亲的幸福可以做任何事,一边只这么存在着,呼吸着,就深深地伤害了母亲。啊,女儿们多么不孝,不好对付,母亲们多么天真无辜。这真的是麻烦女儿和天真母亲的故事吗?不完全是这样。”
★同为女性,拧巴摇摆何尝不是我们自身的镜像?挣扎与不确定何尝不是我们的日常?
在文字里感知铃木凉美的骄傲与卑微,自信与慌张,真诚与伪装。
“我们总是想着要去正视,同时一次又一次往后拖延,这没什么不好的。”
她通过文字时而自救,时而自毁,以叛逆刺痛世界,也以勇敢原谅摇摆破碎的自己。
凉美的拧巴摇摆,何尝不是我们自身的镜像,我们有同样的迟疑与不确定,跟随凉美的回忆一起拥抱彼此的欠缺与挣扎。所有微小的挣扎都是真实且重要的。
★《老妓抄》译者蕾克倾心译注 × 设计师汐和担纲装帧设计
封面整体使用今年流行色——活力洋红色,展现女性的生机。而荆棘则是对女性的限制与禁忌,也是具象化的母女关系。
130*150mm正方形精装开本,封面镂空设计,印刷铃木凉美手写签名。
是献给爱与子宫的花束,也献给身为女性的脆弱与坚韧。
💐
内容简介:
“我们长到十几岁二十几岁三十几岁,依旧无力,无论他人还是自己的幸福都那么复杂而难遇。”
《始于极限》作者铃木凉美在照护母亲期间写下这本自传性随笔,真诚、辛辣地剖露自己身为女儿几次关键的人生选择,分享经过她身边的女孩和女性们的故事。她由母女关系说起,轻松赤裸地谈起叛逆的少女时代,背负整个社会偏见的夜世界。凉美为我们展现了30+女性经历的挣扎破碎,重建新生。
作者简介 · · · · · ·
【作者】
铃木凉美
1983年生于东京。本科就读于庆应大学,硕士就读于东京大学。2009年成为新闻记者,2014年辞职并全职写作,已出版作品《始于极限》《我的书架》《资优》等,连续2年入围日本最高文学奖芥川奖。
【译者】
蕾克
生于北京,现定居东京。熟稔日本文化、艺术美学,给国内多家时尚和亚文化杂志供稿,关注风格与美学。译著有《老妓抄》《花束般的恋爱》《往复书简:初恋与不伦》《闭经记》《浮世绘女儿》《梦的宇宙志》等。