WULOLIFE
*The Abolition of Man* by C. S. Lewis, translated by Deng Junhai, annotated/edited by Ye Da, published by East China Normal University Press
*The Abolition of Man* by C. S. Lewis, translated by Deng Junhai, annotated/edited by Ye Da, published by East China Normal University Press
Couldn't load pickup availability
Description
In "The Abolition of Man," C.S. Lewis reflects on numerous issues in society, nature, and education. He believes that the value subjectivism prevalent in the 20th century poisoned education, with the most notable view being: modern education lacks "the Tao," while ancient education "had the Tao"… This book is a collection of three lectures by C.S. Lewis. Although short, it is widely acclaimed by elites in the Anglo-American world as a "must-read."
The translator of "The Abolition of Man" provides in-depth annotations to Lewis's original work. The main text includes four types of translator's notes: "explanation of proper nouns, elucidation of allusions, notes on the translation, and cross-references," making it easier for readers to understand the book.
About the Author
C.S. Lewis (1898-1963) was a multifaceted British writer of the 20th century. He became a professor at Oxford University at the age of 26 and was hailed as "the greatest Oxonian." In 1954, he was appointed Professor of Medieval and Renaissance English Literature at Cambridge University, a title he held until his retirement.
He accomplished three very different careers in his lifetime, earning him the moniker "three C.S. Lewises": first, a distinguished literary historian and critic at Oxford and Cambridge Universities, whose representative work is "English Literature in the Sixteenth Century Excluding Drama" in the Oxford History of English Literature. Second, a widely popular science fiction and children's literature author, known for "The Chronicles of Narnia" heptalogy. Third, a popular Christian theologian and speaker, with representative works such as "Mere Christianity" and "The Four Loves." He authored over 30 books, including academic works, novels, poetry collections, and fairy tales, attracting a vast readership worldwide, with his works continuing to draw thousands of readers each year.
About the Translator: Deng Junhai, born in 1971 in Gansu, holds a Ph.D. in Philosophy and is currently working in the Chinese Department at Tianjin Normal University. He has published over fifty articles in journals such as "History of Chinese Philosophy," "Literary Theory Research," "Nankai Journal," and "Guangming Daily." In the spring of 2012, he co-founded the "Zheye Reading Club" with his colleague Yang Bo, where they read one classic book each semester.