Skip to content
Skip to product information
1 of 1

WULOLIFE

The Garden of Forking Paths Author: [Argentina] Jorge Luis Borges Publisher: Shanghai Translation Publishing House

Sale Sold out
Regular price €15,00
Regular price Sale price €15,00
Tax included. Shipping calculated at checkout.

Description

Introduction

This book is a collection of short stories written in 1941, including seven novels. Among them, "The Garden of Forking Paths" is a detective novel, telling the preparation and implementation process of a crime. The Garden of Forking Paths is a riddle, or a fable, and the answer is time.

About the Author

Jorge Luis Borges (1899-1986) was an Argentine poet, novelist, critic, translator and master of Spanish literature.

Born on August 24, 1899 in Buenos Aires, he traveled to Europe with his family as a teenager.

In 1923, he published his first poetry collection, "Buenos Aires Passion", in 1925, he published his first essay collection, "Explorations", and in 1935, he published his first short story collection, "The Villain's Biography", which gradually established his position in the Argentine literary world. His representative poetry collections, "Notes of San Martín" and "The Golden Color of the Tiger", his novel collections "The Garden of Forking Paths" and "Aleph", and his essay collections "The History of Eternity" and "Explorations", have won him international reputation. He has translated works by writers such as Oscar Wilde, Woolf, and Faulkner.

He has served as director of the National Library of Argentina and professor of literature at the University of Buenos Aires. He has won many literary awards, including the Argentine National Literature Award, the Formento International Publishing Award, the Jerusalem Prize, the Balzan Prize, the Chino del Duca Prize, and the Cervantes Prize.

He died of illness in Geneva, Switzerland on June 14, 1986.

Wang Yongnian, a famous translator, is from Dinghai, Zhejiang Province. He graduated from St. John's University in Shanghai and is proficient in English, Russian, Spanish, Italian and other languages. He was a Russian teacher in middle school and a foreign literature editor. He has been a Spanish translator for Xinhua News Agency since 1959 and has been stationed in Mexico and other Spanish-speaking countries. His Spanish literature translations include Pablo Neruda 's poems and essays, Garcia and Marquez's "The General in His Labyrinth", and many other masterpieces such as "The Liberation of Jerusalem", "The Decameron", "The Complete Novels of O. Henry", "East of Eden", and "On the Road". The translator Xu Helin is a professor of the Spanish Department of Nanjing University. He has been engaged in Spanish teaching for a long time and has compiled many Spanish teaching materials and supplementary books.

Your cart