WULOLIFE
"The Hunger for Love" Author: [Japanese] Yukio Mishima Translator: Yue Yuankun Publisher: Beijing United Publishing Company
"The Hunger for Love" Author: [Japanese] Yukio Mishima Translator: Yue Yuankun Publisher: Beijing United Publishing Company
Description
Introduction · · · · · ·
"He died for his students and for literature."
Commemorating the 50th anniversary of the death of Japanese literary giant Yukio Mishima
The famous Japanese literature translator Yue Yuankun contributed his translation
"Love is nothing more than a symbol falling in love with another symbol."
Representative of Mishima's early works
It is regarded as the most rigorous of his works.
【Content Introduction】
Etsuko is a woman who has gone half crazy because of her unsatisfied physical desires. She was widowed at a young age and had been chaste, but she was seduced by her father-in-law and they began to have subtle physical contact. Later, she fell in love with the gardener Saburo and was attracted by his young body. In the entanglement of many desires and love, she finally killed Saburo with a shovel one night, ending her love.
"The Hunger for Love" is an extremely important pure literary novel in Yukio Mishima's early years, and it is also a work that Mishima himself is very satisfied with. It is full of various precise details, and the depiction of the deep psychology of the characters is highly restored, and the narrative structure is quite artistic. The novel was deeply influenced by the French writer Riac, whom Mishima personally admired, and Mishima got the essence of it. Since the private novel "Confessions of a Mask", Mishima projected his inner self onto the object, he created characters and began to express. It can be said that Mishima himself became Etsuko. "When the person he loves approaches him, he chooses to resist with all his strength. Mishima's hunger is like Etsuko's hunger for love, which cannot be extinguished by love itself. Asking him (and her) to accept the love of others is the most difficult thing."
About the Author · · · · · ·
Author: Mishima Yukio (みしまゆきお1925-1970)
His real name is Hiraoka Kimio. He is one of the masters of postwar Japanese literature, a novelist and dramatist. Yukio Mishima is known as the "prodigy of traditional Japanese literature", "Hemingway of Japan" and "Da Vinci of contemporary Japan". He has been nominated for the Nobel Prize in Literature many times and is the contemporary Japanese writer whose works have been translated into English and other foreign languages the most. In order to commemorate him, Japan also has the Yukio Mishima Literary Museum and founded the Yukio Mishima Award in 1988. Mishima's major works include "Confessions of a Mask", "The Tide of the Waves", "The Hunger of Love", "The Temple of the Golden Pavilion", "Spring Snow", "Running Horse", "The Temple of the Akatsuki", "The Five Decays of the Celestial Being", etc.
Translator: Yue Yuankun
Born in Shandong in 1981, he is a doctor of literature and a translator. He is currently an assistant professor and master's supervisor at the Department of Japanese at Peking University. He has won the 18th Noma Literary Translation Award. He has published more than 30 translated works so far. His main translations in recent years include "Maidan" by Mori Ogai, "The Wind Rises" by Hori Tatsuo, "Pastoral Melancholy" by Sato Haruo, "Men Without Women" (from "Scheherazade") by Murakami Haruki, "Rage" by Yoshida Shuichi, "Happiness" by Aoyama Nanae, and "The Newcomer" by Higashino Keigo.